Чеська мова може здатися складною для тих, хто не звик до її граматики та вимови, але знання кількох основних фраз допоможе зорієнтуватися у лікарні або медичному закладі під час візиту до лікаря. У цій статті ми зібрали важливі вирази, які можуть знадобитися в таких ситуаціях.
1. Загальні фрази при зверненні до лікаря
- „Dobrý den, mám schůzku s doktorem.“
(Добрий ден, маам сху́зку с докто́рем.)
(Добрий день, маю запис на прийом до лікаря.) - „Můžu mluvit s doktorem?“
(Му́жу млýвит с докто́рем?)
(Чи можу я поговорити з лікарем?) - „Cítím se špatně.“
(Ці́тіім се шпáтнє.)
(Я почуваюся погано.) - „Potřebuji lékařskou pomoc.“
(По́требую лі́карську по́моц.)
(Мені потрібна медична допомога.) - „Kde je čekárna?“
(Кде є чека́рна?)
(Де знаходиться очікувальна?) - „Jsem zraněný/zraněná.“
(Єм зра́нений/зра́нєна.)
(Я травмований/травмована.) - „Mám horečku.“
(Ма́м хоречку.)
(У мене температура.) - „Mám bolesti hlavy.“
(Ма́м бо́лести хла́ви.)
(У мене болить голова.) - „Jak se jmenuje váš lékař?“
(Як се йменує ва́ш ле́карь?)
(Як звати вашого лікаря?)
2. Фрази про симптоми та стан здоров’я
- „Mám kašel.“
(Ма́м кашель.)
(У мене кашель.) - „Bolí mě hrdlo.“
(Бо́лі мє хрдло.)
(В мене болить горло.) - „Mám rýmu.“
(Ма́м риму.)
(У мене нежить.) - „Mám bolesti na hrudi.“
(Ма́м бо́лести на гру́ді.)
(У мене болі в грудях.) - „Mám problémy s dýcháním.“
(Ма́м пробле́ми з ди́хáнíм.)
(У мене проблеми з диханням.) - „Cítím se unavený/unavená.“
(Ці́тіім се у́навений/у́наве́на.)
(Я почуваюся втомленим/втомленою.) - „Mám vyrážku.“
(Ма́м ви́ражку.)
(У мене висип.) - „Mám zácpu.“
(Ма́м за́цпу.)
(У мене запор.) - „Mám průjem.“
(Ма́м прýєм.)
(У мене пронос.) - “Já zvracím”
- (Ма́м зврацім.)
(У мене блювота.)
3. Фрази для опису болю
- „Bolí mě břicho.“
(Бо́лі мє бжихо.)
(В мене болить живіт.) - „Bolest je silná.“
(Бо́лесть є сі́льна.)
(Біль сильний.) - „Bolí mě zub.“
(Бо́лі мє зуб.)
(У мене болить зуб.) - „Bolest je střední.“
(Бо́лесть є стрéдні.)
(Біль середньої інтенсивності.) - „Bolest je konstantní.“
(Бо́лесть є константні.)
(Біль постійний.) - „Bolest se zhoršuje.“
(Бо́лесть се згоршу́є.)
(Біль посилюється.) - „Kdybych měl/měla vzít léky?“
(Кди́бих мєль/мєлля взі́т лі́ки?)
(Коли мені треба прийняти ліки?) - „Je to akutní?“
(Є то аку́тні?)
(Це гострий біль?)
4. Фрази для отримання консультації
- „Co mám dělat?“
(Цо ма́м дєлат?)
(Що мені робити?) - „Jaké léky mám užívat?“
(Яке́ лєки ма́м ужіва́т?)
(Які ліки мені потрібно приймати?) - „Mám nějaké alergie.“
(Ма́м не́яке але́ргії.)
(У мене є алергії.) - „Mohu řídit auto, když beru tyto léky?“
(Мо́ху ржі́дит авто, кди́ж бе́ру ті́то лі́ки?)
(Чи можу я водити машину, якщо приймаю ці ліки?) - „Jak dlouho to bude trvat?“
(Як длóго то бу́де трва́т?)
(Як довго це триватиме?) - „Je to vážné?“
(Є то ва́жне?)
(Це серйозно?) - „Mám jít na další vyšetření?“
(Ма́м йít на да́льші ви́шетренí?)
(Мені потрібно пройти інші обстеження?) - „Jaký je postup léčby?“
(Який є постýп ліку́вання?)
(Який план лікування?) - „Kdy budu moci jít domů?“
(Кди́ буду мо́ци йіт до́му?)
(Коли я зможу йти додому?)
5. Фрази про ліки та медичні процедури
- „Potřebuji recept.“
(По́тшебую реце́пт.)
(Мені потрібен рецепт.) - „Mám předepsané léky.“
(Ма́м пшєде́псане лєки.)
(Мені прописали ліки.) - „Jaké vedlejší účinky mohou mít tyto léky?“
(Яке́ ведле́ші учи́нки мо́гу міт ті́то лі́ки?)
(Які побічні ефекти можуть бути у цих ліків?) - „Mohu si koupit léky v lékárně?“
(Мо́ху сі ко́упіт лі́ки в ле́карні?)
(Чи можу я купити ліки в аптеці?) - „Mohu to vzít s jídlem?“
(Мо́ху то взí́т с ї́длем?)
(Чи можна це приймати під час їди?) - „Mám injekci?“
(Ма́м ін’єкці?)
(Чи потрібно робити мені ін’єкцію?) - „Budu muset podstoupit operaci?“
(Буду му́сет подсто́упіт о́перацію?)
(Чи мені доведеться пройти операцію?)
6. Фрази для уточнення та взаємодії з медичним персоналом
- „Můžete to vysvětlit znovu?“
(Му́жете то висвє́тліт зно́ву?)
(Можете пояснити це ще раз?) - „Jak dlouho to bude trvat?“
(Як длóго то бу́де трва́т?)
(Як довго це займе?) - „Co mám dělat, pokud se příznaky zhorší?“
(Цо ма́м дія́т, покуд се прíзнаки згорші?)
(Що мені робити, якщо симптоми погіршаться?) - „Budu potřebovat neschopenku.“
(Буду по́требуват не́схопенку.)
(Мені потрібен лікарняний лист.) - „Mám nějaké otázky o léčbě.“
(Ма́м не́яке ота́зкі о ле́чбє?)
(У мене є питання щодо лікування.) - „Kdy mohu začít pracovat?“
(Кди́ мо́ху за́чіт працо́ват?)
(Коли я зможу почати працювати?) - „Mohu cvičit?“
(Мо́ху цві́чіт?)
(Чи можу я займатися спортом?)